

Kai otan ta idia probata ekbalh emprosqen autwn poreuetai kai ta probata autw akolouqei oti oidasin thn fwnhn autou He calls his own sheep by name, and leads them out.ġ0:3 to this one the doorkeeper doth open, and the sheep hear his voice, and his own sheep he doth call by name, and doth lead them forth Toutw o qurwroV anoigei kai ta probata thV fwnhV autou akouei kai ta idia probata fwnei kat onoma kai exagei autaġ0:3 huic ostiarius aperit et oves vocem eius audiunt et proprias oves vocat nominatim et educit easġ0:3 To him the porter openeth and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.ġ0:3 The porter lets him in and the sheep give ear to his voice he says over the names of the sheep, and takes them out.ġ0:3 To him the porter opens and the sheep hear his voice and he calls his own sheep by name, and leads them out.ġ0:3 To him the porter opens the door, and the sheep hear his voice and he calls his own sheep by their names and leads them out.ġ0:3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice.

Toutw o qurwroV anoigei kai ta probata thV fwnhV autou akouei kai ta idia probata kalei kat onoma kai exagei auta O de eisercomenoV dia thV quraV poimhn estin twn probatwnġ0:2 qui autem intrat per ostium pastor est oviumġ0:2 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.ġ0:2 He who goes in by the door is the keeper of the sheep.ġ0:2 but he that enters in by the door is the shepherd of the sheep.ġ0:2 But he that entereth by the door, is the shepherd of the sheep.ġ0:2 But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.ġ0:2 But he who enters in by the door is the shepherd of the sheep.ġ0:2 and he who is entering through the door is shepherd of the sheep

John 10 - Parallel Greek New Testament - HTML Bible by Return to IndexĬlick To Go To Verse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42Īmhn amhn legw umin o mh eisercomenoV dia thV quraV eiV thn aulhn twn probatwn alla anabainwn allacoqen ekeinoV klepthV estin kai lhsthVġ0:1 amen amen dico vobis qui non intrat per ostium in ovile ovium sed ascendit aliunde ille fur est et latroġ0:1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.ġ0:1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the fold of the sheep, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.ġ0:1 Truly I say to you, He who does not go through the door into the place where the sheep are kept, but gets in by some other way, is a thief and an outlaw.ġ0:1 Verily, verily, I say to you, He that enters not in by the door to the fold of the sheep, but mounts up elsewhere, he is a thief and a robber ġ0:1 Amen, amen I say to you: He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up another way, the same is a thief and a robber.ġ0:1 Verily, verily, I say to you, He that entereth not by the door into the sheep-fold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.ġ0:1 'In most solemn truth I tell you that the man who does not enter the sheepfold by the door, but climbs over some other way, is a thief and a robber.ġ0:1 'Most assuredly, I tell you, he who doesn't enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.ġ0:1 'Verily, verily, I say to you, He who is not entering through the door to the fold of the sheep, but is going up from another side, that one is a thief and a robber
